You have the right to cancel this contract within fourteen days without giving reasons.

The cancellation period is fourteen days from the day on which you or one of A third party named to you, who is not the carrier, has taken possession of the goods, provided you have ordered one or more goods as part of a uniform order and these are or are delivered uniformly;

- on which you or a third party named by you, who is not the carrier, has taken possession of the last goods, provided you have ordered several goods as part of a single order and these are delivered separately;

To exercise your right of withdrawal, You must inform us of your decision to cancel this contract by means of a clear statement and stating the order number (e.g. e-mail or via cancellation form).

To meet the cancellation deadline, it is sufficient: that you send the notification of your exercise of the right of cancellation before the cancellation period has expired.


Please send the goods back to us in new, undamaged condition to the following address:

agon-sports AG
c/o Johann Müller AG
Brittnauerstrasse 58
CH-4802 Strengelbach

We will refund you the purchase amount as soon as the goods have been checked - this can take a few days.

Folgen des Widerrufs:

Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.

Product added to wishlist
Product added to compare.